Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эрелан кодаш

  • 1 эрелан

    эрелан
    навсегда, насовсем; на всё время, на всю жизнь

    Эрелан чеверласаш навсегда проститься;

    эрелан кодаш насовсем остаться.

    (Зайцев) мемнан шӱмеш, коммунын историеш эрелан кодеш. В. Юксерн. Зайцев навсегда остаётся в наших сердцах, в истории коммуны.

    Земский начальникым тиде ялыш эрелан пеҥгыдемдыме улмаш. Н. Лекайн. Земский начальник был навсегда утверждён в эту деревню.

    Марийско-русский словарь > эрелан

  • 2 эрелан

    навсегда, насовсем; на всё время, на всю жизнь. Эрелан чеверласаш навсегда проститься; эрелан кодаш насовсем остаться.
    □ (Зайцев) мемнан шӱ меш, коммунын историеш эрелан кодеш. В. Юксерн. Зайцев навсегда остаётся в наших сердцах, в истории коммуны. Земский начальникым тиде ялыш эрелан пеҥгыдемдыме улмаш. Н. Лекайн. Земский начальник был навсегда утверждён в эту деревню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрелан

  • 3 лавыраш тошкалташ

    быть втоптанным в грязь; быть опороченным, очернённым

    Тыйын корно икте гына: але эрелан пеленем кодаш, але лавыраш тошкалтын намыслалтше лияш. В. Юксерн. У тебя только одна дорога: или навсегда остаться со мной, или, будучи втоптанным в грязь, быть опозоренным.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тошкалташ

    Марийско-русский словарь > лавыраш тошкалташ

  • 4 тошкалташ

    Г. ташка́лташ -ам возвр.
    1. топтаться, затаптываться, растаптываться; приминаться, примяться; быть (стать) затоптанным, примятым. Япыкын кудывечыштыже шудо нимат тошкалтын огыл. «Мар. ӱдыр.». Во дворе Япыка трава нисколько не затоптана. Южышт, ял лишне утларак тошкалтеш манын, ончыч пасу шеҥгеч куралаш тӱҥалыт. Д. Орай. Некоторые, полагая, что близ деревни земля больше затаптывается, начинают пахать поле с конца. Ср. такырталташ.
    2. быть задавленным, затоптанным; оказаться придавленным кем-чем-л. – Изиш гына машинаш шым тошкалт! – Ачин лӱ дмыж дене чытыралтен колтыш. Я. Ялкайн. – Я чуть не оказался задавленным машиной! – Ачин вздрогнул от испуга. Мыланем имне ӱмбач ик гана веле огыл камвозаш логалын, туге гынат ик ганат тошкалтын омыл. Я. Элексейн. Мне не раз приходилось падать с лошади, но ни разу не был затоптан.
    3. быть (оказаться) хоженым, пройденным. Ныл ий коклаште шуко корно тошкалтын. А. Эрыкан. За четыре года много дорог пройдено.
    4. стаптываться, стоптаться; изнашиваться (износиться) при ходьбе (об обуви). Кемын ратше кодын огыл: шулышыжо тӱ ганен, кӧ тырмаже важык тошкалтын. А. Эрыкан. У сапогов уже нет вида: голенища износились, каблуки стоптаны набок.
    5. перен. затаптываться, подавляться, уничтожаться. Тыршыме пашан саскаже шинчалан ок кой, пайдам пуыде шула, тошкалтеш, локтылалтеш. «Ончыко». Плоды усердного труда не видны, исчезают без пользы, затаптываются, портятся. Орлык илыш Тошкалт кодо курымлан. А. Бик. Мучительная жизнь уничтожена (букв. затоптана) навеки.
    // Тошкалт пыташ
    1. быть (оказаться) затоптанным. Мыняр шурно пасу, шудылык кресаньык мландыште тошкалт пытыш. И. Ломберский. Сколько хлебных полей, сенокосных угодий затоптано на крестьянской земле. 2) стоптаться; стать стоптанным (об обуви). Тошкалт пытыше таганан туфльо нергенат --- монденам. «Мар. ком.». Я позабыла и о туфлях со стоптанными каблуками.
    ◊ Лавыраш тошкалташ быть втоптанным в грязь; быть опороченным, очерненным. Тыйын корно икте гына: але эрелан пеленем кодаш, але лавыраш тошкалтын намыслалтше лияш. В. Юксерн. У тебя только одна дорога: или навсегда остаться со мной, или, будучи втоптанным в грязь, быть опозоренным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошкалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»